Перевод: с русского на персидский

с персидского на русский

off with

  • 1 утаскивать (I) > утащить (II)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) نیشگون گرفتن، قاپیدن، مضیقه، تنگنا، موقعیت باریک، سر بزنگاه، نیشگون، اندک، جانشین
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > утаскивать (I) > утащить (II)

  • 2 уволакивать (I) > уволочь (III)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > уволакивать (I) > уволочь (III)

  • 3 заграбастать (I) (св)

    ............................................................
    (vt. & vi.) بتصرف آوردن، ربون، قاپیدن، توقیف کردن، دچار حمله (مرض و غیره) شدن، درک کردن
    ............................................................
    2. grab
    (vt. & n.) ربودن، قاپیدن، گرفتن، توقیف کردن، چنگ زدن، تصرف کردن، سبقت گرفتن، ربایش
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > заграбастать (I) (св)

  • 4 выдавать (I) > выдать (I)

    ............................................................
    (vi.) بر آمد، پی آمد، نشریه، فرستادن، بیرون آمدن، خارج شدن، صادر شدن، ناشی شدن، انتشار دادن، رواج دادن، نژاد، نوع، عمل، کردار، اولاد، نتیجه بحث، موضوع، شماره
    ............................................................
    (v.) بیرون دادن، پخش کردن، توزیع کردن، کسر آمدن، تمام شدن، اعلان کردن
    ............................................................
    ............................................................
    (vt.) تسلیم دشمن کردن، خیانت کردن به، فاش کردن
    ............................................................
    (v.) تسلیم کردن، تحویل دادن
    ............................................................
    (v.) مقصرین را پس دادن، مجرمین مقیم کشور بیگانه را به کشور اصلیشان تسلیم کردن
    ............................................................
    ............................................................
    (v.) تولید کردن، وارونه کردن، با کلید خاموش کردن، اجتماع، ازدحام، تولید، از کار درآمدن، بنتیجه مطلوبی رسیدن، (انگلیس) اعتصاب، اعتصابگر
    ............................................................
    (vt. & n.) تولید کردن، عمل آوردن، فرآوردن، محصول، ارائه دادن، زائیدن
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > выдавать (I) > выдать (I)

  • 5 далёкий (-ая, -ое, -ие)

    ............................................................
    (adj.) دور، فاصله دار، سرد، غیر صمیمی
    ............................................................
    2. long
    (adv. & adj. & n.) دراز، طولانی، طویل، مدید، کشیده، دیر، گذشته از وقت
    (vt. & vi.) اشتیاق داشتن، میل داشتن، آرزوی چیزی را داشتن، طولانی کردن، (در شعر) مناسب بودن
    ............................................................
    (adj.) دور، دوردست، بعید، پرت، دور دست، جزیی، کم، متحرک
    ............................................................
    (adj.) ناهمسان، ناهمانند، ناجور، بی شباهت، غیر مشابه، مختلف، دگرگون
    ............................................................
    ............................................................
    6. far
    (adv. & adj. & n.) دور از (با off یا out یا away)، بسیار، بمراتب، زیاد، خیلی، دور دست، بعید، بعلاوه
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > далёкий (-ая, -ое, -ие)

  • 6 схлынуть (I) (св)

    ............................................................
    1. recede/withdraw with a rush
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    4. rush
    (گ.ش.) نی بوریا، بوریا، انواع گیاهان خانواده سمار، یک پر کاه، جزیی، حمله، یورش، حرکت شدید، ازدحام مردم، جوی، جویبار، هجوم بردن، برسر چیزی پریدن، کاری را با عجله و اشتیاق انجام دادن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) مسیل، نهر، جریان، رود، جوی، جماعت، جاری شدن، ساطع کردن، به طور کامل افراشتن (پرچم)
    ............................................................
    ............................................................
    (vi.) ناپدید شدن، غایب شدن، پیدا نبودن

    Русско-персидский словарь > схлынуть (I) (св)

См. также в других словарях:

  • Off With Their Heads — альбом Kaiser Chiefs Дата выпуска 2008 …   Википедия

  • Off With Their Heads — est le 3e album du groupe Kaiser Chiefs. L album est sorti le 21 octobre 2008 et il contient des morceaux phares comme Never Miss a Beat ou Addicted to Drugs. Portail du rock Ce document provient de « Off with Their Heads » …   Wikipédia en Français

  • Off with Their Heads — Álbum de Kaiser Chiefs Publicación 2008 Género(s) Indie Cronología de Kaiser Chiefs …   Wikipedia Español

  • Off with Their Heads — est le 3e album du groupe Kaiser Chiefs. L album est sorti le 21 octobre 2008 et il contient des morceaux phares comme Never Miss a Beat ou Addicted to Drugs. Portail du rock Catégories : Album musical sorti en 2008 …   Wikipédia en Français

  • Off with Their Heads — Infobox Album Name = Off with Their Heads Type = Studio Artist = Kaiser Chiefs Caption = Regular edition cover (CD and LP) Released = 20 October 2008 Recorded = RAK Eastcote Studios, London Genre = Indie rock, New wave Length = 42:43 Label =… …   Wikipedia

  • To come off with flying colors — Flying Fly ing, a. [From {Fly}, v. i.] Moving in the air with, or as with, wings; moving lightly or rapidly; intended for rapid movement. [1913 Webster] {Flying army} (Mil.) a body of cavalry and infantry, kept in motion, to cover its own… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • run off with — phrasal to carry off ; steal < ran off with the money > …   New Collegiate Dictionary

  • walk off with — phrasal 1. a. to steal and take away b. to take over unexpectedly from someone else ; steal 1d < walked off with the show > 2. to win or gain especially by outdoing one s competitors without difficulty …   New Collegiate Dictionary

  • walk off with — See: WALK AWAY WITH …   Dictionary of American idioms

  • walk off with — See: WALK AWAY WITH …   Dictionary of American idioms

  • off — /awf, of/, adv. 1. so as to be no longer supported or attached: This button is about to come off. 2. so as to be no longer covering or enclosing: to take a hat off; to take the wrapping off. 3. away from a place: to run off; to look off toward… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»